寒の私旅,絲縷の想念... 《前傳》
---*
我對日語不在行
我也不太會說日語
但是我喜歡用日文表達的情味
---
明天10點就要坐火車上台北了
然後後天再出發朝花蓮前進
弟說不喜歡和親戚出去玩
因為不熟
這是事實,, 我家的親戚本來就很少在往來的
如果可以的話_ 和朋友一起會比較好*
---
晚上開始整理行李
要去玩五天_ five days in the hell.
感覺好漫長* 不知道會發生什麼事情
每年的旅行總是有一些些期待
但在整理行李時卻又難過的想哭
想哭只不過是一種感覺
我怎麼可能會哭呢? (攤手)
但或許我的忍耐總有那麼一天會碎裂
因為我媽說我像我爸一樣
老是把什麼事情放心裡
甚至連寫都不寫/ 更別說是講出來
表面笑笑就過了_ 她說我: 太壓抑。
我不知道怎麼會這樣
我不想要像我爸*
聽到她這麼說我真的有點生氣
I don't feel anything,
but maybe she was Right.
不想說,沒有讓別人知道
不代表我已經忘記。
只是說不出口
而且也沒必要被知道。
---
旅行的意義在哪裡?
別說能用流行歌詞寫的去詮釋
那也未免太膚淺。
若用古人作的詩詞來解釋
卻又未免太悲情。
我厭惡整理行李
不是因為我懶惰
而是浮現太多記憶
好不容易才下沉的一切
怎麼又急速回升到海面之上
我在台灣_ 不是在百慕達三角洲
更何況這裏更沒有時空交換
物件不會在這個時空消失25年
然後對另一個時空來說才剛過1分鐘
但我相信時空重疊這回事
記憶和現實如同兩個不同的時空
當記憶浮現的當下
我們可否稱之為時空重疊?!
或是更精確的說: 時空交錯
我感覺到在現實中達成某些條件時
記憶會自動選取類似的片段同步播放
那感覺彷彿置身兩個時空的夾縫*
夾縫地帶的感覺是: 詭侷和扭曲
---
我覺得很難過
因為記憶是灰藍色的。
往事不堪回首。
{ 私 の 公 告 }
- Jan 26 Mon 2009 21:51
[情緒]Take a trip
close
全站熱搜
留言列表